Meet Master Lee: clothes fixer at Sai Ying Pun Lee Zam Kee 李先生:織補師傅

Sai Ying Pun Lee Zam Kee

Meet Master Lee: clothes fixer at Sai Ying Pun Lee Zam Kee 李先生:織補師傅

MADE IN SYP
This story is part of a series of stories dedicated to the Spirit of Craftsmanship in Sai Ying Pun. We discovered SYP through the lens of locals. We visited 16 local craftsmen, to learn about their trade, their tools, their stories. See what they create; learn what they love and feel their passion. All right, let’s dive into some Sai Ying Pun Lee Zam Kee. 

西營盤工匠精神
這個故事是《西營盤社區博物館:工匠精神》的一部分-透過街坊的角度重新探索這舊區。我們走訪了十六個西營盤工匠,了解他們所用的工具,和他們最自豪的事情。欣賞他們的創作;學習他們的手藝;感受他們的熱情。

“The busiest times were 1950s & 60s, stockings were the most popular item in the shop!”

這一行最輝煌的日子在五、六十年代,當年最多修補絲襪的生意。」

 

Sai Ying Pun Lee Zam Kee
If you walk fast you might just miss this tiny shop tucked away in a small lane off Eastern Street 一不留神,你便會錯過東邊街五福里的李湛記織補!

VINTAGE STYLE

If you walk fast you might just miss this tiny shop tucked away in a small lane off Eastern Street. A typical Hong Kong neighbourhood tailor shop, Mr. Lee likes things the traditional way. He still operates a vintage Singer sewing machine and his magnifier, glasses, scissors are all originals. “I use bronze ring to hold the fabric, so that the needle and thread pass through easily, just like an embroidery frame. Mr. Lee has never thought of leaving the shop “Except when I got cataract, but I felt better after the operation and will continue knitting and fixing as long as I can.’   

最後一代織補
一不留神,你便會錯過東邊街五福里的李湛記織補!典型香港織補店,李先生的工作枱前整齊地擺放了織補工具。不論是放大鏡、衣車、眼鏡、剪刀件件都是古董。其中一個銅圈,是用來承托布料,就像刺繡的繡框一樣。入行多年,李生從沒想過轉行,那年患上白內障一度以為要退休,怎料手術後眼睛看得更清楚,便繼續開門做生意。

Sai Ying Pun Lee Zam Kee
Mr. Lee likes things the traditional way. He still operates a vintage Singer sewing machine 李先生的工具件件都是古董Sai Ying Pun Lee Zam Kee
The bronze ring to hold the fabric, so that the needle and thread pass through easily 銅圈是用來承托布料,就像刺繡的繡框一樣

 

GOLDEN DAYS

Mr. Lee followed his father’s footsteps who started the shop in 1940 on Eastern Street. He remembers the golden days: “The busiest times were 1950s & 60s, stockings were the most popular item in the shop! They were super expensive back then so people couldn’t afford to buy brand new ones and they would bring them here to get the holes fixed.  He says. “Sometimes pawn shops would bring clothes that no one claimed so I could repair and sell them”.  

輝煌時代
現任店東李炳康的爸爸李湛1940年開了李湛記。李先生自小跟父親學師,後來父親意外身故,他便繼承父親衣缽。李先生憶述,李湛記最輝煌的日子在五、六十年代,當年最多修補絲襪的生意,因為那時絲襪價格不菲,即使破了人們也不捨得買另一對。也有當舖會把當斷的衣物拿給李生修補,然後再運到別處出售。

Sai Ying Pun Lee Zam Kee
Mr. Lee followed his father’s footsteps who started the shop in 1940, the busiest times were 1950s & 60s 李先生爸爸李湛於1940年開了李湛記

OUR PICK

Mr. Lee will fix your worn clothes, whether it’s a hole, a zip or a button. The price varies depending on the fabrics, texture, patterns and size. No job is too big or too small.   

舊衣新生
無論衣服破了個洞,還是鈕扣拉鏈破了,李先生都會幫你修補。視乎布料質地、花紋和破洞大小,按工夫難度收費。

Sai Ying Pun Lee Zam Kee
A typical Hong Kong neighbourhood tailor shop, where Mr. Lee is happy to fix your worn clothes 無論衣服破了個洞,還是鈕扣拉鏈破了,李先生都會幫你修補

Sai Ying Pun Lee Zam Kee
Mr. Lee sharing the story of his favourite tool 師傅跟我們分享他的故事


Download the iDiscover Hong Kong app so you can get lost without getting lost in Sai Ying Pun 下載 iDiscover Hong Kong 手機應用程式,助你輕鬆遊西營盤! 

HOW TO GET THERE?

Sai Ying Pun Lee Zam Kee is at Ng Fuk Lane just off Eastern Street. For directions download the free iDiscover app or download a printable mapGet your own copy of the iDiscover Hong Kong Neighbourhood Guide.   

如何到達?下載免費的 iDiscover手機應用程式西營盤手繪地圖,輕鬆找到位於東邊街五福里的李湛記織補

Read more stories at our online neighbourhood museum. 閱讀更多西營盤工匠故事

More stories about Hong Kong, Sai Ying Pun and 西營盤